|
Plus Film DVD: "Ya Sharr Mout" - a film by Sabine Gisiger (70 min.). PAL 16:9, German, Arab & English. Subtitles in English, German, French & Arab. Extra: Audio-visual performance of the music, live in Beirut 2007 (59 min.). PAL 16:9.
Some years ago Mahmoud Turkmani, the Lebanese-born avantgarde composer and virtuoso player living in Switzerland, attended the annual congress of classical Arab music in Cairo, Egypt. When he advocated changes in conventional Arab music forms, he was called "Ya Sharr Mout". Turkmani was hurt by his colleagues' hostility, and words began to rotate inside his head. "Ya Sharr Mout" (son of a bitch) turned into "Ya Sharr, Mout!" (oh evil, die!). He became fascinated with the idea of experimenting with words, even writing them backwards, especially words referring to taboos in the Arabic world. Soon he joined Swiss video artist Michael Spahr who put the play with Arabic words into calligraphic images of a touching beauty. Then the idea for an ensemble work emerged: "I began to compose in a similarly playful system", Turkmani says. "I recycled some of my older compositions by playing melodies backwards or exchanging the order of notes." Teaming up with classical Arab players from Egypt and Lebanon, using the critical poems by Nadia Tuéni (1935-1983) and adding Spahr's video art for live presentation, Turkmani turned "Ya Sharr Mout" into a multimedia performance that struggles against any form of ideological or religious narrow-mindedness.
During one year Swiss film director Sabine Gisiger and her team accompanied Mahmoud Turkmani observing the development of this audio-visual project. Gisiger's film not only tells the story of the music -- composing, rehearsing, performing -- but also the story of Mahmoud Turkmani's life. He has grown up in two divergent cultures, the oriental and the occidental. His deepened knowledge in both musical systems made it possible for him to check touchpoints between them without using superficial fusion techniques. He kept asking himself: Can the Maqamat world of sound with its richness of modi be combined with the western tone system? How can complex Arab rhythms constitute a work of new music without getting stuck in shallow "Arabisms"? Says director Gisiger: "The film invites the audience to listen and look carefully. This seems very important to me at a time in which hatred and lack of understanding reign between the Orient and the Occident."
"Ya Sharr Mout" (the music, the audio-visual performance, the film) is a journey in search for more understanding between East and West.
Plus Film-DVD: "Ya Sharr Mout" - a film by Sabine Gisiger (70 min.). PAL 16:9. Extra: Audio-visual performance of the music, live in Beirut 2007 (59 min.). PAL 16:9.
Der im Libanon geborene Komponist und Saitenvirtuose Mahmoud Turkmani besuchte vor einigen Jahren den Jahreskongress für klassische arabische Musik in Kairo. Als er sich dort für Veränderungen der konventionellen Formen arabischer Musik aussprach, wurde er als "Ya Sharr Mout" beschimpft. Turkmani fühlte sich durch die Feindseligkeit seiner Kollegen verletzt und Worte begannen in seinem Kopf zu rotieren: Aus "Ya Sharr Mout" ("Hurensohn") wurde "Ya Sharr, Mout!" ("O Übel, stirb!"). Die Idee, mit Wörtern zu experimentieren, besonders mit Wörtern, die die Tabus der arabischen Welt betreffen, begann ihn zu faszinieren. Bald tat er sich mit dem Schweizer Videokünstler Michael Spahr zusammen, der das Spiel mit den arabischen Wörtern in kalligrafische Bilder von berührender Schönheit übersetzte. Und die Idee eines Ensemblewerks war geboren: "Ich begann nach einem ähnlich verspielten System zu komponieren", sagt Turkmani. "Ich bereitete einige meiner alten Kompositionen neu auf, spielte die Melodien rückwärts oder veränderte die Reihenfolge der Noten." Mit klassischen arabischen Musikern, mit Texten der kritischen Poetin Nadia Tuéni (1935-1983) und mit Spahrs Videokunst als Live-Zutat machte Turkmani "Ya Sharr Mout" zu einem Multimedia-Ereignis, das sich gegen jede Form von ideologischer oder religiöser Engstirnigkeit richtet.
Ein Jahr lang wurde Turkmani von der Filmemacherin Sabine Gisiger und ihrem Team begleitet, die die Entwicklung des audiovisuellen Projekts verfolgten. Gisigers Film erzählt die Geschichte dieser Musik -- Komposition, Proben, Aufführung --, aber auch die Geschichte von Turkmanis Leben. Turkmani wuchs in zwei gegensätzlichen Kulturen auf. Seine gründliche Kenntnis zweier musikalischer Systeme ließ ihn Berührungspunkte erforschen, die über eine oberflächliche "Fusion" weit hinausgehen. Immer wieder fragte er sich: Kann man die Klangwelt der Maqamat mit ihrem modalen Reichtum und das westliche Tonsystem kombinieren? Wie können komplexe arabische Rhythmen ein Werk der Neuen Musik tragen, ohne in billigen Arabismen stecken zu bleiben? Regisseurin Gisiger sagt: "Der Film lädt das Publikum ein, genau hinzuhören und hinzusehen. Das scheint mir wichtig in einer Zeit, in der zwischen Orient und Okzident Hass und Unverständnis regieren."
"Ya Sharr Mout" (die Musik, die audiovisuelle Präsentation, der Film) ist eine Reise auf der Suche nach mehr Verständnis zwischen Ost und West.
|
Some other recordings by Mahmoud Turkmani: (Full list)
|